ОТ СЕРДЦА – К СЕРДЦУ
Перед отъездом, несмотря на занятость, они любезно согласились поделиться с нами своими впечатлениями. Мы спросили, что понравилось им больше всего, как их встретили в семьях, какие блюда русской кухни были особенно вкусны и, конечно, чего они желают сертоловским друзьям.
Натали Шульце:
- Я впервые побывала в России и в первый раз за пределами Европейского Сообщества.
Больше всего мне понравилось то, что мы жили в семьях и непосредственно таким образом могли познакомиться с русской культурой, почувствовать её. Семья оказала мне очень тёплый приём и снабдила меня всем необходимым. В России люди очень трепетно относятся к своим традициям и просто излучают определённую гордость за свою страну. В Германии эта национальная гордость как-то меньше выражена.
Я с удовольствием ела блины и пельмени. Конечно же, теперь я их буду готовить дома.
Больше всего мне понравились дворцы, в которых мы побывали. Они были сохранены или восстановлены со всей их пышностью и блеском.
В один вечер наша немецко-русская группа бродила по Сертолово, мы были в супермаркете, сидели на солнышке в парке и много смеялись. Сертолово– это очень маленький лабиринтный город. Сверстники приняли нас очень тепло, чувствовалось, что они с радостью ждали нашего визита.
Я желаю им в дальнейшем счастья и успехов. И, конечно, я очень надеюсь, что мы когда-нибудь снова встретимся.
Винцент Бохманн:
- Я впервые был в России и так далеко от дома. Что меня особенно положительно поразило, так это насколько дружелюбно мы были приняты и какая замечательная программа была подготовлена для нас. Было очень приятно, что принимающая российская сторона постаралась сделать всё идеально, это стоит по достоинству оценить.
Уже во второй день, когда я спросил, можно ли ходить «дома» в спортивных штанах, папа отве-
тил: «Конечно, чувствуй себя как дома!». С этого момента все барьеры были преодолены. В принимающей семье царила действительно очень приятная атмосфера, где не приходилось сдерживаться или отказываться от чего-либо из-за стеснительности. Отличий в менталитете было достаточно. У молодёжи совсем другое отношение к Родине, сплочённости или к школьной системе. У меня было такое чувство, что русские намного порядочнее, чем мы, немцы.
Хочу заметить, что многие знакомые блюда/продукты были другими на вкус, это, вероятно, связано с разницей в приготовлении. Больше всего мне понравились блины, особенно со сладкой начинкой. Стоит попробовать приготовить их дома. Ещё одно вкусное розовое и интересное блюдо – борщ.
Два дня я болел, и как раз в эти дни было большинство экскурсий по Санкт-Петербургу.
Но Санкт-Петербург достаточно впечатляющ, чтобы понять, что когда-то он был центром царской империи.
Дворец в Петергофе произвёл на меня очень сильное впечатление.
Почти каждый день по окончании нашей дневной программы мы нашей русско-немецкой группой гуляли по Сертолово и разговаривали. Со стороны город кажется больше, чем он есть на самом деле.
Было интересно, что некоторые другие русские ученики хотели поговорить и наладить контакт с нами, но мало кто решился на это.
У меня также сложилось впечатление, что русские более целеустремлённые, у них больше амбиций и целей.
Желаю сертоловским товарищам, чтобы они максимально наслаждались своей юностью и веселились, несмотря на возможный школьный стресс. А также чтобы они сохранили своё хорошее настроение и юмор.
Нике Шёне:
- Больше всего мне понравились поездки нашей группой. И особенно запомнились прогулки вечером после экскурсий. Мы все очень хорошо ладили друг с другом.
Моя принимающая семья была очень радушной и гостеприимной.
Поскольку я ем только веганскую пищу, специально для меня каждый день готовили отдельно. Мама Олеси отлично готовит. Каждый вечер мы вместе пили чай, разговаривали и много смеялись. Из блюд русской кухни мне понравились блины и вареники. Мне дали рецепты обоих этих блюд, и я их уже приготовила.
Самое мощное впечатление на меня произвёл Эрмитаж. Мне понравился и сам город Сертолово.
Для меня это был огромный город. Удивительно, что почти все магазины открыты 24 часа в сутки.
Россияне очень вежливые и открытые люди.
Я желаю нашим новым друзьям очень много счастья. Я надеюсь, что мы когда-нибудь снова увидимся.
Михаэль Августин:
- Возможность познакомиться с Россией – это крайне интересный и ценный опыт. В семье, где я проживал, всегда обо мне заботились, были внимательны и предупредительны.
Особых отличий между нашей и российской молодёжью я не заметил. Если говорить о кухне, блины были вкуснее всего, я обязательно попробую приготовить их самостоятельно.
Мне запомнились все экскурсии, но Эрмитаж и Дворец в Петергофе были самыми красивыми достопримечательностями. Город Сертолово мне также очень понравился. Но у нас намного больше урн для мусора при том, что гораздо меньше населения.
Русские люди всегда в движении, они очень хорошие и гостеприимные. Я хочу пожелать моим русским друзьям, чтобы у них всё всегда было хорошо. Мне очень хотелось бы, чтобы мы ещё раз провели такой школьный обмен, и чтобы мы снова встретились.
Жозефине Ханке:
- Перед поездкой в Россию я очень волновалась.
С одной стороны, я понятия не имела, как там вообще может быть, а с другой, я очень нервничала, пока не познакомилась с моей принимающей семьёй.
Это очень интересно – узнать другую культуру. И я бы с удовольствием ещё раз приняла участие в школьном обмене, так как всё время чувствовала себя очень комфортно.
В принимающей семье все были очень дружелюбны и обходительны. Это очень добросердечные люди. Ко мне всегда внимательно относились, мы много разговаривали и смеялись вместе.
В первые дни, когда мы посещали школу, заметила некоторые различия. Во-первых, я считаю, что учащиеся в России учатся гораздо эффективнее, чем мы в Германии, что было особенно заметно на уроке немецкого языка в 5-м классе, который мы посетили. Меня очень впечатлило, что ученики могли сказать ужеак много предложений, хотя учат этот предмет только полгода. Кроме того, мне кажется, что школа в России намного больше ценится, чем у нас. Многие у нас считают школу просто пустой тратой времени и очень демотивированы, но в России, я думаю, учёба не считается пустой тратой времени, а наоборот, очень важной.
Меня всегда спрашивали, хочу ли я вечером поесть что-то определённое, предлагали много русских блюд. Моим любимым блюдом навсегда останутся пельмени, на втором месте борщ.
Мы посетили много достопримечательностей в Санкт-Петербурге и его окрестностях.
Эрмитаж произвёл на меня особенно сильное впечатление.
По вечерам мы не хотели просто сидеть дома, встречались и проводили время вместе, гуляли по Сертолово, осматривали город, ели пиццу и разговаривали. Город мне понравился. Кроме того, мне показалось, что он немного похож на Эльсниц.
Русские люди довольно дружелюбны, с ними можно хорошо разговаривать, если найти общую тему, кроме того, я думаю, что большинство русских очень отзывчивы и готовы прийти на помощь, а также очень деятельны и активны.
Я желаю нашим русским друзьям всего только самого хорошего, и надеюсь, что мы будем продолжать общаться и поддерживать контакт, и, может быть, когда-нибудь мы снова сможем встретиться!
Добавить комментарий
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи. Комментарий появится после проверки администратором сайта.