Меню
16+

«Петербургский рубеж». Информационно-аналитическая газета

30.04.2019 18:59 Вторник
Если Вы заметили ошибку в тексте, выделите необходимый фрагмент и нажмите Ctrl Enter. Заранее благодарны!
Выпуск 16 от 25.04.2019 г.

ОТ СЕРДЦА – К СЕРДЦУ

ГОСТИ ИЗ ЭЛЬСНИЦА УЕХАЛИ ДОМОЙ

Перед отъездом, несмотря на занятость, они любезно согласились поделиться с нами своими впечатлениями. Мы спросили, что понравилось им больше всего, как их встретили в семьях, какие блюда русской кухни были особенно вкусны и, конечно, чего они желают сертоловским друзьям.

Натали Шульце:

- Я впервые побывала в России и в первый раз за пределами Европейского Сообщества.

Больше всего мне понравилось то, что мы жили в семьях и непосредственно таким образом могли познакомиться с русской культурой, почувствовать её. Семья оказала мне очень тёплый приём и снабдила меня всем необходимым. В России люди очень трепетно относятся к своим традициям и просто излучают определённую гордость за свою страну. В Германии эта национальная гордость как-то меньше выражена.

Я с удовольствием ела блины и пельмени. Конечно же, теперь я их буду готовить дома.

Больше всего мне понравились дворцы, в которых мы побывали. Они были сохранены или восстановлены со всей их пышностью и блеском.

В один вечер наша немецко-русская группа бродила по Сертолово, мы были в супермаркете, сидели на солнышке в парке и много смеялись. Сертолово– это очень маленький лабиринтный город. Сверстники приняли нас очень тепло, чувствовалось, что они с радостью ждали нашего визита.

Я желаю им в дальнейшем счастья и успехов. И, конечно, я очень надеюсь, что мы когда-нибудь снова встретимся.

Винцент Бохманн:

- Я впервые был в России и так далеко от дома. Что меня особенно положительно поразило, так это насколько дружелюбно мы были приняты и какая замечательная программа была подготовлена для нас. Было очень приятно, что принимающая российская сторона постаралась сделать всё идеально, это стоит по достоинству оценить.

Уже во второй день, когда я спросил, можно ли ходить «дома» в спортивных штанах, папа отве-

тил: «Конечно, чувствуй себя как дома!». С этого момента все барьеры были преодолены. В принимающей семье царила действительно очень приятная атмосфера, где не приходилось сдерживаться или отказываться от чего-либо из-за стеснительности. Отличий в менталитете было достаточно. У молодёжи совсем другое отношение к Родине, сплочённости или к школьной системе. У меня было такое чувство, что русские намного порядочнее, чем мы, немцы.

Хочу заметить, что многие знакомые блюда/продукты были другими на вкус, это, вероятно, связано с разницей в приготовлении. Больше всего мне понравились блины, особенно со сладкой начинкой. Стоит попробовать приготовить их дома. Ещё одно вкусное розовое и интересное блюдо – борщ.

Два дня я болел, и как раз в эти дни было большинство экскурсий по Санкт-Петербургу.

Но Санкт-Петербург достаточно впечатляющ, чтобы понять, что когда-то он был центром царской империи.

Дворец в Петергофе произвёл на меня очень сильное впечатление.

Почти каждый день по окончании нашей дневной программы мы нашей русско-немецкой группой гуляли по Сертолово и разговаривали. Со стороны город кажется больше, чем он есть на самом деле.

Было интересно, что некоторые другие русские ученики хотели поговорить и наладить контакт с нами, но мало кто решился на это.

У меня также сложилось впечатление, что русские более целеустремлённые, у них больше амбиций и целей.

Желаю сертоловским товарищам, чтобы они максимально наслаждались своей юностью и веселились, несмотря на возможный школьный стресс. А также чтобы они сохранили своё хорошее настроение и юмор.

Нике Шёне:

- Больше всего мне понравились поездки нашей группой. И особенно запомнились прогулки вечером после экскурсий. Мы все очень хорошо ладили друг с другом.

Моя принимающая семья была очень радушной и гостеприимной.

Поскольку я ем только веганскую пищу, специально для меня каждый день готовили отдельно. Мама Олеси отлично готовит. Каждый вечер мы вместе пили чай, разговаривали и много смеялись. Из блюд русской кухни мне понравились блины и вареники. Мне дали рецепты обоих этих блюд, и я их уже приготовила.

Самое мощное впечатление на меня произвёл Эрмитаж. Мне понравился и сам город Сертолово.

Для меня это был огромный город. Удивительно, что почти все магазины открыты 24 часа в сутки.

Россияне очень вежливые и открытые люди.

Я желаю нашим новым друзьям очень много счастья. Я надеюсь, что мы когда-нибудь снова увидимся.

Михаэль Августин:

- Возможность познакомиться с Россией – это крайне интересный и ценный опыт. В семье, где я проживал, всегда обо мне заботились, были внимательны и предупредительны.

Особых отличий между нашей и российской молодёжью я не заметил. Если говорить о кухне, блины были вкуснее всего, я обязательно попробую приготовить их самостоятельно.

Мне запомнились все экскурсии, но Эрмитаж и Дворец в Петергофе были самыми красивыми достопримечательностями. Город Сертолово мне также очень понравился. Но у нас намного больше урн для мусора при том, что гораздо меньше населения.

Русские люди всегда в движении, они очень хорошие и гостеприимные. Я хочу пожелать моим русским друзьям, чтобы у них всё всегда было хорошо. Мне очень хотелось бы, чтобы мы ещё раз провели такой школьный обмен, и чтобы мы снова встретились.

Жозефине Ханке:

- Перед поездкой в Россию я очень волновалась.

С одной стороны, я понятия не имела, как там вообще может быть, а с другой, я очень нервничала, пока не познакомилась с моей принимающей семьёй.

Это очень интересно – узнать другую культуру. И я бы с удовольствием ещё раз приняла участие в школьном обмене, так как всё время чувствовала себя очень комфортно.

В принимающей семье все были очень дружелюбны и обходительны. Это очень добросердечные люди. Ко мне всегда внимательно относились, мы много разговаривали и смеялись вместе.

В первые дни, когда мы посещали школу, заметила некоторые различия. Во-первых, я считаю, что учащиеся в России учатся гораздо эффективнее, чем мы в Германии, что было особенно заметно на уроке немецкого языка в 5-м классе, который мы посетили. Меня очень впечатлило, что ученики могли сказать ужеак много предложений, хотя учат этот предмет только полгода. Кроме того, мне кажется, что школа в России намного больше ценится, чем у нас. Многие у нас считают школу просто пустой тратой времени и очень демотивированы, но в России, я думаю, учёба не считается пустой тратой времени, а наоборот, очень важной.

Меня всегда спрашивали, хочу ли я вечером поесть что-то определённое, предлагали много русских блюд. Моим любимым блюдом навсегда останутся пельмени, на втором месте борщ.

Мы посетили много достопримечательностей в Санкт-Петербурге и его окрестностях.

Эрмитаж произвёл на меня особенно сильное впечатление.

По вечерам мы не хотели просто сидеть дома, встречались и проводили время вместе, гуляли по Сертолово, осматривали город, ели пиццу и разговаривали. Город мне понравился. Кроме того, мне показалось, что он немного похож на Эльсниц.

Русские люди довольно дружелюбны, с ними можно хорошо разговаривать, если найти общую тему, кроме того, я думаю, что большинство русских очень отзывчивы и готовы прийти на помощь, а также очень деятельны и активны.

Я желаю нашим русским друзьям всего только самого хорошего, и надеюсь, что мы будем продолжать общаться и поддерживать контакт, и, может быть, когда-нибудь мы снова сможем встретиться!

Добавить комментарий

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи. Комментарий появится после проверки администратором сайта.

14